Le reconnaitrez-vous ? — Les-mathematiques.net The most powerful custom community solution in the world

Le reconnaitrez-vous ?

Bon dimanche à tous et à toutes.

Internet est un monde impitoyable. Il a une mémoire d'éléphant y compris de ce qui a été écrit avant son invention.

Saurez-vous démasquer l'auteur de la lettre publiée dans une grande revue et mettre en évidence un passage sujet à caution.

Pour départager les ex aequo :
À qui la lettre a été écrite.
Le nom de la revue.
Le numéro syndical de l'imprimeur.

e.v.115262
À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)

Réponses

  • Au pif : Dirichlet écrivant à Gauss ?
    Le passage douteux est le $\pi/4$ qui devrait être $\pi/2$.
  • Bravo pour le passage douteux.

    Reste à savoir de qui tu viens de corriger la copie !
    Ce n'est pas Dirichlet (1805 - 1859), ce n'est pas à Gauss (1777 - 1855)

    C'est plus tard. Ces deux lascars-là faisaient de la géométrie dans les cieux à cette époque.

    amicalement,

    e.v.
    À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)
  • Exact cher Edouard et bonne année.

    amicalement,

    e.v.

    (PS : Tu es monstrueux...)
    À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)
  • Mais qui est ce cher collègue d'Henri Poincaré ?
  • @ Gai Requin.

    Il s'agit d'un prix Nobel.

    e.v.
    À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)
  • Barack Obama !
  • Good Try !

    Mais tout est relatif.

    e.v.
    À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)
  • Sinon, pour prolonger la réponse de Guego, il est effectivement américain, et ce n'est pas Bob Dylan.

    e.v.
    À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)
  • Lettre écrite par Poincaré à Michelson et publiée dans la revue Nature le 18 mai 1899 :-)
  • Bien joué.

    e.v.115276
    À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)
  • On trouve également [ici] la date de publication ainsi que les n° et volume de ce Nature.
  • Vous êtes vraiment balaises. Je vous tire mon chapeau.

    e.v.
    À ta naissance, tu pleurais tout le temps et tout le monde souriait autour de toi. Fais en sorte qu'à ta mort, ce soit l'inverse. (Proverbe arabe)
  • éé ... Heu hé, hé !
  • Merci Gerard0 pour la faute.
    Il y a Fermat aussi.
  • Bonjour,

    Il ne lui manque que la parole.
    Tu pourrais lui faire dire " ..... mais cette marge est trop étroite ..........." ?

    Cordialement,

    Rescassol
  • Il peut aussi dire "me raconte pas des fadaises !" avec l'accent du sud-ouest.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Success message!