Sur les matrices compagnons ...
Bonjour,
Les matrices compagnon interviennent de manière très importante dans la réduction des endomorphismes.
Est-ce que quelqu'un sait (historiquement) d'où elles tirent ce qualificatif de "compagnon" ? Et, plus perturbant, pourquoi est-ce qu'il y a cet accord bizarre (matrice, féminin et compagnon, masculin) ?
Merci d'avance !
Les matrices compagnon interviennent de manière très importante dans la réduction des endomorphismes.
Est-ce que quelqu'un sait (historiquement) d'où elles tirent ce qualificatif de "compagnon" ? Et, plus perturbant, pourquoi est-ce qu'il y a cet accord bizarre (matrice, féminin et compagnon, masculin) ?
Merci d'avance !
Réponses
-
J'ai déjà lu "matrice compagne", écrit par certains "vieux de la vieille". Je ne sais pas qui a donné ce nom à ces matrices en premier.
-
Bonjour,
Il faut écrire avec un s au pluriel donc le titre devrait être : sur les matrices compagnons. Il s’agit d’un nom et non pas d’un adjectif : la question de l’accord féminin masculin ne se pose pas.
Comme dans une voiture-restaurant... -
... dans cette très belle étude historique sur les matrices : http://culturemath.ens.fr/nodeimages/images/Brechenmacher06.pdf, F. Brechenmacher attribue (note 6 page 5) le terme à Krull .... à suivre. Bonne soirée. N.V.
-
... et en cherchant un peu le texte de Krull est ici : https://books.google.fr/books?id=OB-ABwAAQBAJ&pg=PA323&lpg=PA323&dq=Ueber+Begleitmatrizen+und+Elementarteilertheorie.+Freiburg.&source=bl&ots=e67L89LJRx&sig=BEgma3kZWQAOU7I4j-3WzV0TGTM&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwiWtK2b4u3dAhVwgM4BHX_eDO4Q6AEwAHoECAkQAQ#v=onepage&q=Ueber Begleitmatrizen und Elementarteilertheorie. Freiburg.&f=false
Il insiste beaucoup sur les "Begleitmatrizen" .... (nos matrices compagnon avec s ou sans s ). -
Donc ce devrait être companion, pas compagnon ? Ou une erreur de traduction (l'adjectif s'accorde en français, pas en anglais) ? Pourquoi pas compagnonne ?
Cordialement. -
Je pense que le premier traducteur vers le français du mot composé Begleitmatrix a cherché Begleit dans son dico et a pris la première traduction qui venait ; cela a été le masculin alors que, s'il s'était donné un peu plus de mal...
Enfin, bon, c'est mon hypothèse,
cdlt, Hicham
remarque : pour mettre tout le monde d'accord, Wikipedia.de propose une autre dénomination : Manchmal wird auch die Transponierte Matrix von {\displaystyle A(f)} A(f) verwendet, was aber nichts Wesentliches ändert. Man nennt diese spezielle Form der Matrix dann auch Kardinalform. -
Bonjour,
J'avoue avoir posé cette question rapidement entre deux cours et avoir zappé que je vous l'avais posée !
Merci beaucoup pour vos réponses !
Romain
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Bonjour!
Catégories
- 163.1K Toutes les catégories
- 7 Collège/Lycée
- 21.9K Algèbre
- 37.1K Analyse
- 6.2K Arithmétique
- 53 Catégories et structures
- 1K Combinatoire et Graphes
- 11 Sciences des données
- 5K Concours et Examens
- 11 CultureMath
- 47 Enseignement à distance
- 2.9K Fondements et Logique
- 10.3K Géométrie
- 62 Géométrie différentielle
- 1.1K Histoire des Mathématiques
- 68 Informatique théorique
- 3.8K LaTeX
- 39K Les-mathématiques
- 3.5K Livres, articles, revues, (...)
- 2.7K Logiciels pour les mathématiques
- 24 Mathématiques et finance
- 312 Mathématiques et Physique
- 4.9K Mathématiques et Société
- 3.3K Pédagogie, enseignement, orientation
- 10K Probabilités, théorie de la mesure
- 772 Shtam
- 4.2K Statistiques
- 3.7K Topologie
- 1.4K Vie du Forum et de ses membres