Environnement preuve

Bonjour, je suis en mode report et comment faire apparaître le mot Preuve en italique et pas en gras ?
j'ai tenté
\begin{proof}
......
\end{proof}
je reçois comme résultat le mot Démonstration. Moi je veux le mot Preuve

Réponses

  • Pour avoir « Preuve » au lieu de « Démonstration », il suffit de mettre, dans le préambule, l'instruction :
    \addto\captionsfrench{\def\proofname{Preuve}}
    
    Par contre, je ne sais pas comment modifier la mise en forme.
  • "Preuve" est un anglicisme. Quel dommage de le préférer à "Démonstration".
  • @gb merci et ça marche.
    J'ai trouvé ceci
    \newenvironment{pruf}[1][Preuve]{\textit{#1:\\}}{\ \rule{0.5em}{0.5em}}
    
    et ça marche aussi.
    Encore merci à vous !
    Rappel: on place la ligne ci_dessus dans le préambule puis on saisi le texte dans le document en tapant
    \begin{pruf}
    ....
    \end{pruf}
    
  • Est-ce qu'il ne suffit pas de mettre \usepackage[francais]{babel} dans le préambule pour traduire en français le nom des environnements ? Ça me semble préférable à des solutions bricolées.
  • @Math Cross : babel propose par défaut de traduire « proof » par « démonstration » ; donc, si l'on veut la traduction par « preuve», il faut passer par une modification des commandes de traduction.
    Par contre, il serait préférable, et de loin, de modifier l'environnement proof, afin de profiter de ses fonctionnalités, par exemple l'insertion automatique et correcte du symbole de fin de preuve, plutôt que de bricoler un nouvel environnement.
  • Oups, je n'ai pas lu assez attentivement, désolé.

    Pour le mot "Preuve" (un anglicisme dans ce contexte...), la solution de gb est « la bonne ».

    Pour la mise en forme, voici ce que donne le code ci-dessous...
    \documentclass{report}
    \usepackage{amsmath,amsthm}
    \usepackage[francais]{babel}
    \addto\captionsfrench{\def\proofname{Preuve}}
    
    \begin{document}
    
    \begin{proof}
    C'est très difficile.
    \end{proof}
    
    \end{document}
    
    73536
  • Larousse a écrit:
    Démonstration : Action de démontrer, de rendre évidente la vérité d'une loi scientifique, d'un raisonnement, d'une donnée objective.
    Preuve : Élément matériel (exemple document contractuel, attestation) qui démontre, établit, prouve la vérité ou la réalité d'une situation de fait ou de droit

    Vouloir appeler "preuve" une démonstration mathématique est un anglicisme et un contresens en français (comme appeler "démonstration" une manifestation).
  • Plutôt que le trop long « Esquisse de démonstration », on devrait écrire « Sketch ».
  • Démonstration ou preuve, ça me semble vraiment une affaire de goût.
    L'emploi du mot preuve pour désigner un raisonnement est fort ancien.
    http://www.cnrtl.fr/definition/preuve
    En revanche sketch est bien un anglicisme.
  • Je viens de tomber ssur cette discussion et d'où tenez-vous que preuve est un anglicisme ? Et en quoi est-ce un contresens par rapport à démonstration ?
    PREUVE n. f. xiie siècle. Déverbal de prouver.
    1. Ce qui établit la vérité d'une proposition, d'un fait.

    source : https://academie.atilf.fr/9/consulter/PREUVE?options=motExact
    PROUVER v. tr. xiie siècle. Issu du latin probare, « faire l'essai, éprouver ; prouver », dérivé de probus, « qui pousse droit ; de bonne qualité, honnête », lui-même composé à partir de pro, « en avant, devant », et d'une racine *bhu-, signifiant « croître ; être ».
    1. Établir la vérité d'une proposition ou la réalité d'un fait, au moyen d'un raisonnement, d'une démonstration, d'un témoignage, etc.

    source : https://academie.atilf.fr/9/consulter/PROUVER?options=motExact
  • Je me suis dispersée. J'étais tombée sur cette discussion car je cherchais à modifier l'environnement proof, justement pour mettre preuve et pas démonstration. J'ai eu la réponse à ma question avec la solution proposée par gb.

    Mais j'ai une deuxième question (et je crois l'avoir déjà posée...8-)) : comment on peut modifier le petit carré de la fin ? Le remplacer par un autre symbol de notre choix ?

    Au fait, joyeuses pâques à tous... J'espère que vous et vos proches êtes en bonne santé.
  • Bon, j'ai connecté mes deux neurones pour pondre
    \addto\captionsfrench{\def\qedsymbol{A}}
    

    qui répond à ma question. Restent les précédentes sur l'origine et l'usage du mot preuve....
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.